Terlalu Cinta by Rossa

Posted: under Lirik lagu.
Tags:

Jangan dekat atau jangan datang kepadaku lagi

Aku semakin tersiksa karena tak memilikimu

Kucoba jalani hari dengan mengganti dirimu

Tapi hatiku selalu berpihak lagi padamu

Mengapa semua ini terjadi kepadaku?

Reff:

Tuhan, maafkan diri ini

Yang tak pernah bisa menjauh dari angan tentangnya

Namun apalah daya ini

Bila ternyata sesungguhnya aku terlalu cinta dia

Comments (0) Feb 16 2010

Kokia- Shiroi Yuki (OST At The Dolphin Bay)

Posted: under Lirik lagu.
Tags:

Afureru namida kara umareru yuki no kesshou

Tsugi kara tsugi he to umerete ha kieteyuku

Isshun no kagayaki ni kaketa jinsei

Mou ii nokosukoto ha nai to, kataku kuchi wo

Tozashita chinmoku no naka de oshiyoseru kanjou ga

Kooritsuiteku

Shiroku kegare wo shiranai, yuki dakara koso hakanaku kieteitta

Shiroku kegare wo shiranai, yuki dakara koso kizu tsuki yasukatta

Shizukani shinobi toru owari no toki ni kidzukazu

Mujakini hashaida toki ha tada sugiteku

Chiisana toiki ga shiroi ato wo nokoshite

Tozasareta sekai ni tachisukumi hiekitta sono te ha

Mou donna nukumori mo kanjinai to

Kooritsuiteku

Shiroku kegare wo shiranai, yuki dakara koso hakanaku kieteitta

Shiroku kegare wo shiranai, yuki dakara koso kizu tsuki yasukatta

Umareta koto no imi no shirazuni

Kieteyuku sonzai ni dare mo kidzukazu

Hito no warai ni oshi tsubusarete

Kodoku to te wo musunda ano ko ha saigo ni

Waratteta

Shiroku kegare wo shiranai, yuki dakara koso hakanaku kieteitta

Shiroku kegare wo shiranai, yuki dakara koso kizu tsuki yasukatta

Buritsumoru yukitachi ha anata no ikita

Akashisaemo, nokosasu shiroku shiteyuku

Buritsumoru yukitachi ha anata no ikita

Akashisaemo, nokosasu shiroku shiteyuku

Shiroku kegare wo shiranai, yuki dakara koso hakanaku kieteitta

Shiroku kegare wo shiranai, yuki dakara koso kizu tsuki yasukatta

Tooku kikoeru ano ko no koe shiroi yuki no
ashiato

Comments (0) Jan 20 2010

Remioromen- March 9th

Posted: under Lirik lagu.
Tags:

Nagareru kisetsu no mannaka de
Futo hi no nagasa o kanjimasu
Sewashiku sugiru hibi no naka ni
Watashi to anata de yume o egaku

Sangatsu no kaze ni omoi o nosete
Sakura no tsubomi wa haru e to tsuzukimasu

Afure dasu hikari no tsubu ga
Sukoshizutsu asa o atatamemasu
Ookina akubi o shita ato ni
Sukoshi tereteru anata no yoko de

Arata na sekai no iriguchi ni tachi
Kizuita koto wa hitori ja nai ‘tte koto

Hitomi o tojireba anata ga
Mabuta no ura ni iru koto de
Dore hodo tsuyoku nareta deshou
Anata ni totte watashi mo sou de aritai

Suna bokori hakobu tsumoji kaze
Sentakumono ni karamarimasu ga
Hiru mae no sora no shiroi tsuki wa
Nanda ka kirei de mitoremashita

Umaku wa ikanu koto mo aru keredo
Ten o oogeba sore sae chiisakute

Aoi sora wa rin to sunde
Hitsuji kumo wa shizuka ni yureru
Hana saku o matsu yorokobi o
Wakachi aeru no de areba sore wa shiawase

Kono saki mo tonari de sotto hohoende

Hitomi o tojireba anata ga
Mabuta no ura ni iru koto de
Dore hodo tsuyoku nareta deshou
Anata ni totte watashi mo sou de aritai

Translate:

In the middle of this drifting season
I suddenly feel the length of the days
In the midst of these quickly-passing days
You and I dream away

With my feelings on the March wind
The cherry blossom buds continue on into spring

The overflowing drops of light
One by one warm the morning
Beside you, I’m a little embarrassed
After a huge yawn

I’m standing at the door to a new world
What I’ve realized is that I’m not alone

If I close my eyes
You’re behind my eyelids
How strong has that made me?
I hope I’m the same for you

The dusty whirlwind
Tangled up the laundry, but
The white moon in the morning sky
Was so beautiful, I couldn’t look away

There are things that don’t go the way I planned
But if I look up to the sky, even they seem small

The blue sky is cold and clear
The fluffy clouds float by quietly
If I can share with you the joy
Of waiting for the flowers to bloom, I’ll be happy

From now on, I want you to be quietly smiling beside me

If I close my eyes
You’re behind my eyelids
How strong has that made me?
I hope I’m the same for you

Comments (2) Jan 20 2010

Remioromen-Konayuki (OST One Litre Of Tears)

Posted: under Lirik lagu.
Tags:

Konayuki mau kisetsu wa itsumo sure chigai
Hitogomi ni magirete mo onaji sora miteru no ni
Kaze ni fukarete nita you ni kogoeru no ni

Boku wa kimi no subete nado shitte wa inai darou
Soredemo ichi oku nin kara kimi wo mitsuketa yo
Konkyo wa naikedo honki de omotterunda

Sasaina ii aimo nakute
Onaji jikan wo ikite nado ike nai
Sunao ni nare nai nara
Yorokobi mo kanashimi mo munashii dake

Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
Futari no kodoku wo wake au koto ga dekita no kai

Boku wa kimi no kokoro ni mimi wo oshi atete
Sono koe no suru hou he sutto fukaku made
Orite yukitai soko de mou ichi do aou

Wakari aitai nante
Uwabe wo nadete itano wa boku no hou
Kimi no kajikanda te mo nigirishimeru
Koto dakede tsunagatteta no ni

Konayuki nee eien wo mae ni amari ni moroku
Zara tsuku ASUFARUTO no ue shimi ni natte yuku yo

Konayuki nee toki ni tayori naku kokoro wa yureru
Soredemo boku wa kimi no koto mamori tsuduketai

Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
Futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara

Translate:

The season in which the powdered snow dances always passes by
Even if  I’m lost in a crowd I can see the same sky
Even though I'm chilled  as if I'm being blown by the wind

I don't know anything(1) about  you, do I?
And yet, I found you amongst a billion(2) people
There's  no (scientific) basis for this, but I believe this with all seriousness

We  can't live at the same time without trivial fights
If I can't be  honest, then rapture and sorrow are meaningless

Powdered snow, if  you paled me white to the heart
Can you share our loneliness?

I  pressed my ear against your heart
Going gently, deeply towards where  the sound (is coming from)
(That's where) I want to disembark,
There,  we'll meet once again

I want us to reach rapport but I was the  (only) one who touched its surface
The only thing that was holding  us together was my hand squeezing yours that was numb with cold
Powdered  snow, in front (of us), eternity, too fragilely, becomes a stain upon  rough asphalt 

Powdered snow, this heart that has transcended  time is faltering
And yet, I want to continue to protect you

Powdered  snow, if you paled me white to the heart
You would wrap around our  loneliness and send it back into the sky

Comments (0) Jan 20 2010

Only Human Lyric (OST One Litre Of Tears)

Posted: under Lirik lagu.
Tags:

Kanashimi no mukou kishi ni
Hohoemi ga aru toiu yo

Kanashimi no mukou kishi ni
Hohoemi ga aru to iu yo
Tadori tsuku sono saki ni wa
Nani ga bokura wo matteru?

Nigeru tame ja naku yume ou tame ni
Tabi ni deta hazusa tooi natsu no ano hi

Ashita sae mieta nara tame iki mo nai kedo
Nagare ni sakarau fune no you ni
Ima wa mae he susume

Kurushimi no tsukita basho ni
Shiawase ga matsu toiu yo
Boku wa mada sagashite iru
Kisetsu hazure no himawari

Kobushi nigirishime asahi wo mateba
Akai tsume ato ni namida kirari ochiru

Kodoku ni mo nareta nara
Tsuki akari tayori ni
Hane naki tsubasa de tobi tatou
Motto mae he susume

Amagumo ga kireta nara
Nureta michi kagayaku
Yami dake ga oshiete kureru
Tsuyoi tsuyoi hikari
Tsuyoku mae he susume

Translate:

On the opposite coast of sadness
is something called a smile

On the opposite coast of sadness
is something called a smile
But before we can go there,
is there something we’re waiting for?

In order to chase our dreams, we can’t have a reason to run away
We’ve got to go, to that far away summer’s day

If we find it tomorrow, we can’t sigh
Because like a boat that opposes the stream
we have to walk straight on

In a place worn down by sadness
something called a miracle, is waiting
Yet we are still searching
for the sunflower that grows at the end of spring

The warrior who awaits the morning light
before he can clasp it with red nails, his tears glitter and fall

Even if we’ve grown used to loneliness
only relying on the light of the moon
We have to fly away with featherless wing
just go foward, just a little further

As the rainclouds break
the wet streets sparkling
Although it brings only darkness
A powerful, powerful light
helps push us to walk on

Source:

http://www.cherryblossom-garden.com/3/kei-eng1.html

Comments (0) Jan 20 2010